Gozleme

I live in a place dominated by Turkish culture. Green Lanes in Tottenham is home to some of the best restaurants and cafes, where after having all the koftas, shish, doners and many more you can get some unforgettable baklava with tea. Many cafes sell freshly made gozlemes. I promised one to Helena, but decided to set the bar higher and make them myself.

Mieszkam w miejscu, gdzie dominuje kultura turecka. Green Lanes w Tottenham to lokalizacja kilku z najlepszych restauracji i kawiarni, gdzie po zjedzeniu tych wszystkich koft, shish, donerów i wielu innych, możesz spróbować zniewalająco pysznej baklawy z herbatą. Wiele kawiarni przygotowuje świeże gozlemy. Obiecałem Helence jednego, ale postanowiłem podnieść sobie poprzeczkę i zrobić go samemu. Continue reading “Gozleme”

Savoury biscuits with sourdough. Ciastka wytrawne z zakwasem.

We store must of our sourdoughs in the fridge, but the one made with Helena is kept in room temperature. This means regular feeding, and this means a lot of discarded sourdough. We’re learning to tackle this today.

Większość naszych zakwasów trzymamy w lodówce, ale ten zrobiony z Heleną stoi na blacie kuchennym. To oznacza regularne karmienie, a to z kolei oznacza dużo wyrzucanego zakwasu. Dziś spróbujemy sobie z tym poradzić.

Continue reading “Savoury biscuits with sourdough. Ciastka wytrawne z zakwasem.”

Żurek

As you may have noticed on Instagram, I’ve been helping my Mom with preparations for Easter. One of the meals we have is a soup called white borshch, which is made using a fermented ingredient called żur. It’s very simple to make, just takes time.

Jak pewnie zauważyliście na Instagramie, pomagałem mojej Mamie z przygotowaniami do Wielkanocy. Jednym z dań na świątecznym stole był barszcz, zrobiony z użyciem żuru. Jest on prosty do zrobienia, potrzeba tylko trochę czasu.

Continue reading “Żurek”

Easter. Wielkanoc.

Easter decoration
Easter decoration

Wersja polska poniżej.

No recipe today. Not sure if there will be anything this week. Maybe something next week. I am a beginner to blogging and still need to learn how to do more in advance, how to plan things relating to upcoming events. I admire what Girls at http://primipiatti.pl or http://nietylkopasta.pl do. I didn’t make sweets as I gave up on them for some time (to fit into my suit for Easter, mainly). I didn’t plan things in advance. From blogger’s point of view I’m an idiot, losing a perfect chance to get more attention. Oh well.

Family. This is my current focus. Visiting my Parents, my Sisters, Aunts, Uncles. Having fun with Kids, Nieces, Nephews. Preparing holiday food, and not writing about it (too much). Learning from my Mom. We’ve prepared sausages and hams. We’re going to make Dzionie, maybe some pascha (cheese-like dessert). Bread, of course. Żurek for white barszcz (borshch).

I invite you to follow my Instagram account. I’m trying to share a bit of my Easter experience there.

[wdi_feed id=”2″]

If Easter is a spiritual experience to you, I would like to wish you as much out of it as you can get.

If it is a family time, spend as much time with them as you can. It’s your family, the more you give them the more you will receive.

See you soon.

Wersja polska

Nie mam dziś przepisu. Nie jestem pewien, czy coś będzie w tym tygodniu. Może w następnym. Zaczynam blogować i wciąż muszę się nauczyć robić więcej z wyprzedzeniem, jak planować wpisy do nadchodzących okazji. Podziwiam Dziewczyny z http://primipiatti.pl czy http://nietylkopasta.pl. Ja nie robiłem słodyczy, bo bym zeżarł, a zrezygnowałem z nich na jakiś czas (przynajmniej do świąt). Nie planowałem wpisów wprzód. Z blogerskiej perspektywy jestem idiotą, tracącym szansę na trochę więcej atencji. No cóż.

Rodzina jest obecnie w centrum mojej uwagi. Odwiedzam Rodziców, Siostry, Ciocie, Wujków. Bawię się z Dziećmi, Siostrzenicami i Siostrzeńcami. Szykujemy jedzenie na święta, a nie piszemy o nim. Uczę się od mojej Mamy. Uwędziliśmy kiełbasę, szynkę. Będziemy robić Dzionie, paschę. Chleb, oczywiście. Żurek na barszcz.

Zapraszam Was do obserwowania mojego Instagrama. Staram się tam dzielić trochę moim doświadczeniem tego czasu.

[wdi_feed id=”2″]

Dodatkowo na Wykop.pl relacjonuję przygotowanie żurku.

Jeśli Wielkanoc jest dla Ciebie doświadczeniem duchowym, życzę Ci, aby udało się z niego wynieść jak najwięcej.

Jeśli to czas głównie rodzinny, spędź z nimi jak najwięcej czasu. To Twoja rodzina, im więcej jej dasz, tym więcej dostaniesz.

Do zobaczenia wkrótce.

Spelt bread with honey. Chleb orkiszowy z miodem

I usually order seeds from a store that offers a variety of products I haven’t used before. Last month I got some spelt flour and this was time to use it.

Zazwyczaj kupuję ziarna w sklepie, który sprzedaje mnogość produktów, z których dotychczas nie korzystałem. W zeszłym miesiącu nabyłem trochę mąki orkiszowej i nadszedł czas na jej wypróbowanie.

Continue reading “Spelt bread with honey. Chleb orkiszowy z miodem”

Song about a baker

For some reason songs about bread that I find aren’t too optimistic.

This one is about a sculptor, Czesław Król, who wasn’t allowed to study arts and became a baker at a family business.  He baked at night and sculpted during the day. One day he commited suicide.

Z jakiegoś względu znajdowane przeze mnie piosenki o chlebie nie są zbyt optymistyczne.

Ta jest o rzeźbiarzu, Czesławie Królu, który nie został przyjęty na studia na ASP i został piekarzem w rodzinnej piekarni. Nocą piekł, za dnia rzeźbił. Pewnego dnia popełnił samobójstwo.

[youtube  https://youtu.be/7cONGtotXxs ]

Rye-spelt-wheat sourdough bread. Żytnio-orkiszowo-pszenny chleb na zakwasie.

Crumb shot

It’s been a while since I last wrote about how to start or progress one’s baking adventure. I would like to share a new experience that I had – I created a new recipe.

Minęło trochę czasu odkąd ostatnio napisałem cokolwiek o rozpoczynaniu pieczenia lub rozwinięciu swoich umiejętności. Chciałbym podzielić się nowym doświadczeniem – stworzyłem nowy przepis.

Continue reading “Rye-spelt-wheat sourdough bread. Żytnio-orkiszowo-pszenny chleb na zakwasie.”