Perhaps you would like to give this dairy based Easter delicacy a try? Może wypróbujesz ten wielkanocny przysmak z nabiału?
Continue reading “Paskha. Pascha.”Pastéis de nata
Not so long ago a Portugese friend had his birthday. Coincidentally, I stumbled upon a recipe for those delicious pastries. I decided to give them a try and surprise him.
Nie tak dawno temu kolega z Portugalii miał urodziny. Przypadkiem w tym czasie natknąłem się na przepis na te pyszne ciastka. Postanowiłem je wypróbować i zaskoczyć go.
Continue reading “Pastéis de nata”Creme patissiere doughnuts. Pączki z creme patissiere
My guilty pleasure. So guilty I need to make a lot to share with others. These are my favourite doughnuts, made with recipe by the Bread Ahead bakery and baking school at Borough Market.
Mój mały grzeszek. Zawsze muszę zrobi wiele, aby dzieląc się rozmyć poczucie winy. To moje ulubione pączki, zrobione zgodnie z przepisem od Bread Ahead, piekarni i szkoły kulinarnej z Borough Market. Continue reading “Creme patissiere doughnuts. Pączki z creme patissiere”
Hot Cross Buns. Angielskie bułeczki z krzyżykiem.
With every big holiday came a lot of preparation in my family home. My Mom had to make everything, make a lot of it and make it perfect. Now we’re doing that at our home.
Przed każdymi dużymi świętami w moim rodzinnym domu było dużo przygotowań. Moja Mama musiała zrobić wszystko, zrobić tego dużo i robić to doskonale. Teraz mamy to samo w naszym domu.
Continue reading “Hot Cross Buns. Angielskie bułeczki z krzyżykiem.”
Churros. Gniazdka.
Fat Thursday is coming. This year we’re trying out churros, the Spanish doughnuts.
Tłusty Czwartek nadciąga. W tym roku próbujemy churros, czyli hiszpańskie pączki, znane też jako gniazdka. Continue reading “Churros. Gniazdka.”
Drożdżówki. Sweet buns with pudding or cheese.
Grace, a friend of ours, has asked us if we had a recipe for drożdżówki. Well, now we do.
Grace, nasza przyjaciółka, zapytała nas czy mamy przepis na drożdżówki. Teraz już tak.
Continue reading “Drożdżówki. Sweet buns with pudding or cheese.”