Every now and then we feel like doing something sweet. These biscuit are among our favourites.
Od czasu do czasu mamy ochotę na coś słodkiego. Te ciastka należą do naszych ulubionych.
Notes on learning
Every now and then we feel like doing something sweet. These biscuit are among our favourites.
Od czasu do czasu mamy ochotę na coś słodkiego. Te ciastka należą do naszych ulubionych.
Today I’m providing one of the recipes that we worked out on our own. It’s one of those “I wonder if this works” attempts, and one of few that actually have worked. It is very simple and many people like it.
Dziś przedstawiam jeden z przepisów, które opracowaliśmy samodzielnie. To jedno z podejść typu “ciekawe czy to się uda” i jedno z nielicznych, które się udały. Jest bardzo prosty i wiele osób go lubi. Continue reading “Simple rye bread. Prosty chleb żytni”
I always get a craving when I go past one of those soft pretzel places in the malls. And I saw one on Friday. Challenge accepted, delicious pretzel place.
Zawsze łapię smaka, gdy przechodzę obok miejsc sprzedających miękkie precelki w cynamonie, dość powszechne w centrach handlowych Wielkiej Brytanii. Tak jak w piątek. Wyzwanie podjęte, precelkownio. Continue reading “Soft Sweet Pretzels. Delikatne słodkie precle.”
Today we’re doing something quick and easy, and fun for the kids.
Dziś robimy coś szybkiego i łatwego, i fajnego dla dzieci. Continue reading “Matzo bread. Maca.”
I don’t know what’s so special about sourdough precisely, but there is something. It is one of examples of how humans managed to make nature work for him, when they works for nature. It stands in one line with other fermented foods like sauerkraut, żurek, or cucumbers in brine. And beer, wine, cider.
Nie wiem, co dokładnie jest takiego wyjątkowego w zakwasie, ale coś jest. To jeden z przykładów jak człowiek zdołał sprawić, by natura pracowała dla niego, gdy on pracuje dla natury. W tej samej grupie jest też kapusta kiszona, żurek czy ogórki kiszone. I piwo, wino, cydr.
It happened again. In the morning I get up, open the bread box – all gone.
Znów to samo. Rano wstaję, otwieram chlebak – pusto.
Continue reading “Almost five grains bread. Chleb “prawie pięć ziaren””
Since it’s cold, rainy, and generally Autumn, we’re often craving something crunchy.
Jako że zimno, pada i jesień generalnie, to często mamy ochotę coś pochrupać.
Continue reading “Parmesan breadstick. Paluchy chlebowe z parmezanem”
Bonfire Night in UK is a celebration connected to an unsuccessful attempt to assassinate the King. Currently it focuses on bonfires and firework displays. Last year we went to the Lordship Recreation Ground to see the Alexandra Palace fireworks show and it was a brilliant sight (without the smoke and noise), so we decided to do it again this year.
Noc Guya Fawkesa nawiązuje do nieudanego zamachu na króla. Obecnie jej kwintesencją są ogniska i pokazy sztucznych ogni. W zeszłym roku byliśmy w Lordship Recreation Ground żeby zobaczyć pokaz z Alexandra Palace i było to świetne doświadczenie (bez dymu i hałasu), więc postanowiliśmy powtórzyć je i w tym roku.
Continue reading “Cheesy Sausage Rolls. Bułeczki z serem i kiełbasą”
Every now and then Gosia lets me prepare some bread using a new recipe. She nearly always regrets it.
Od czasu do czasu Gosia pozwala mi przygotować chleb według nowego przepisu. Niemal zawsze tego żałuje.
Continue reading “Whole wheat bread with seeds. Chleb pszenny razowy z ziarnami”